Minangnese and Riau Language Lesson

Here are couple sentences that would be useful for you:

English – Riau – Minangnese

Where are you going? – Kemana kau? – Nio pai kama yuang?

What the hell is this? – Ndeeh apa ni ha? – Aa lo namo ko?

Im so hungry – Lapar kali aku ni ha – Ndeh litak bana wak kini

You want join us? – Mau ikut ndak? – Nio soto ndak?

I dont know – Ndak tau aku do – Ma tau wak

Im soย exhausted – Capek kali dang – Latiah bana

Do you have money? – Ada duit ga? – Lai ado pitih ndak?

Where is my slippers? – Manalah sendal aku ni – Dima lah tarompah wak ko yo?

Advertisements

10 thoughts on “Minangnese and Riau Language Lesson

    • Maybe because Indonesia language originally from Malaynese language (Riau), and Riau-West Sumatra (minang) are close to each other or called Serumpun Melayu although we have different culture now.

      • Sorry it has taken me so long to reply. I am fascinated by the origin of Bahasa Indonesia! Are Bahasa Malayu & Bahasa Riau the same language? Or like Bahasa Indonesia, did it come from Bahasa Malayu? I remember learning in high school about the language the traders used many centuries ago when they were traveling through the archipelago.

      • Yes, it came from Bahasa Melayu originally but it mixed to another languanges too, like Bahasa Sansekerta, Betawi, Java, etc, Bu Cathy.. ๐Ÿ˜€ ๐Ÿ˜€

    • paralu paralu. lumayan kalo ada bule yg lagi travelling trus nebeng rumah warga. Lumayan membantu mengakrabkan diri, seperti minjem sedal jepit misalnya. ๐Ÿ˜€

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s